- 19.02.2024
Санкт-Петербург стал столицей северных языков.
Piter tegihe pohjoižiden keliden pälidnaks.
19 февраля в Президентской библиотеке Санкт-Петербурга прошёл V Всероссийский диктант на языках народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации. | 19. uhokud Piterin Prezidentan kirjištos mäni V Kaikvenälaine diktant Venäman Pohjoižen, Sibirin da Edahaižen Päivnouzmpolen rahvahiden kelil. |
В этот день живущие в Петербурге представители северных народов, в том числе и вепсы, и их друзья спешили в центр города, чтобы поучаствовать в большом диктанте на своих любимых языках, которые передали им их предки. Сейчас на этих языках говорят редко, мало кто может правильно писать на них, и потому такое мероприятие, как многоязычный диктант, является очень важным для популяризации языков. Можно смело сказать, что в Президентской библиотеке собрались настоящие любители своих языков. | Necil päiväl Piteriš eläjad pohjoižiden rahvahiden ezitajad, siš lugus vepsläižed-ki, da heiden sebranikad rigehtiba lidnan keskusehe ühtnemaha sur’he diktantha ičeze armhil kelil, miččid oma andnuded heile heiden ezitatad. Nügüd’ nenil kelil pagištas harvoin, vähä ken voib oikti kirjutada niil, i sikš mugoine azjtego, kut äikeline diktant, om lujas tärged keliden populärizoitandan täht. Voib sanuda rohktas, miše Prezidentan kirjištho kerazihe ičeze keliden todesižed navedijad. |
Если в первый год, когда в Петербурге проходила эта акция, диктант писали лишь на четырёх языках, то сейчас языков было уже двенадцать: это были вепсский, корякский, мансийский, нанайский, чукотский, эвенкийский, эвенский, энецкий, юкагирский, хантыйский, нивхский языки, также впервые была возможность написать текст на русском языке. Мероприятие собрало знатоков этих языков, которые работают и учатся в Институте народов Севера Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, входят в Санкт-Петербургское отделение Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, пишут буквари по своим языкам (которые выходят в свет тоже в Петербурге) и просто живут в северной столице. Некоторые девушки пришли в своих национальных нарядах, что очень украсило мероприятие. | Ku ezmäižel vodel, konz Piteriš mäni nece akcii, diktantad kirjutadihe vaiše nelläl kelel, ka nügüd’ kelid oli jo kaks’toštkümne: nene oliba vepsän, koräkan, mansin, nanain, čukčan, evenkan, evenan, encan, jukagiran, hantįn, nivhan keled, mugažo ezmäižen kerdan oli voimuz kirjutada tekst venäkelel. Azjtego kerazi neniden keliden tundijoid, miččed radaba da opendase A. I. Gercenan Venäman valdkundaližen pedagogižen universitetan Pohjoižen rahvahiden institutas, mülüba Venäman Pohjoižen, Sibirin da Edahaižen Päivnouzmpolen igähižiden vähäluguižiden rahvahiden associacijan Piterin erištho, kirjutaba bukvarid ičeze keliden mödhe (miččed tuleba eloho mugažo Piteriš) da muite eläba pohjoižes pälidnas. Erased neiččed tuliba ičeze rahvahaližiš sädoiš, mi lujas čomenzoiti azjtegon. |
Все участники, прослушав приветственные слова от президента Ассоциации народов Севера Российской Федерации, сенатора Григория Ледкова (онлайн), вице-президента ассоциации, директора Центра традиционных знаний и языков северных народов Нины Вейсаловой, представителя комитета Санкт-Петербурга по делам Арктики Ильи Огородникова и других высокопоставленных чиновников, прошли в зал с несколькими столами, на которых стояли таблички: вепсский язык, корякский язык и т. д. Писать диктант на вепсском языке в этом году пришли восемь человек, что является рекордом: председатель ЛРОО «Вепсская община» Владимир Етоев, его супруга Татьяна Етоева, их дочь, координатор проектов общины Ольга Нюман, поэт и общественный деятель Виктор Трифоев, которому уже 84 года, учитель вепсского языка Лодейнопольской школы №1 Надежда Фокина, сотрудник Казанского научного центра, лингвист и переводчик Максим Кузнецов и ходившие в прошлом году на его курсы Светлана Кромочкина и Анатолий Богданов; диктовала текст на вепсском языке старшая дочь четы Етоевых Алёна Позднякова, выпускник Петрозаводского университета. Текст о том, как надо печь пироги, был взят из одного из учебников, вышедших в Петрозаводске, и не был очень лёгким. И это правильно, так как вепсский язык богат и на нём можно говорить и писать о разных делах. | Kaik ühtnikad, kundeltes tervhensanoid Venäman Pohjoižen rahvahiden associacijan pämehelpäi, senatoralpäi Grigorii Ledkovalpäi (onlain), associacijan varapämehelpäi, pohjoižiden rahvahiden tradicionaližiden tedoiden da keliden keskusen pämehelpäi Nina Veisalovalpäi, Piterin Arktikan komitetan ezitajalpäi Il’ja Ogorodnikovalpäi da toižil korgedsijaližil valdmehilpäi, tuliba zalha kuverdan-se stolanke, miččiden päl seižuiba tabluded: vepsän kel’, koräkan kel’ da m. e. Kirjutamha diktantad vepsän kelel täl vodel tuli kahesa ristitud, mi om rekord: «Vepsän kond»-sebran pämez’ Vladimir Jetojev, hänen ak Tat’jana Jetojeva, heiden tütär, sebran projektoiden koordinator Ol’ga Nüman, runoilii da ühthižkundaline tegii Viktor Trifojev, kudambale om jo 84 vot, Pöudonlidnan školan №1 vepsän kelen opendai Nadežda Fokina, Kazanin tedokeskusen radnik, kel’tedomez’ da kändai Maksim Kuznecov da muloi hänen kursile kävunuded Svetlana Kromočkina da Anatolii Bogdanov; diktui tekstan vepsän kelel Jetojeviden paran vanhemb tütär Alöna Pozdnäkova, Petroskoin universitetan pästnik. Tekst siš, kut pidab paštta pirgoid, oli ottud ühtes Petroskoiš lähtnuziš openduzkirjoišpäi da ei olend lujas kebnan. I se om oiged, sikš miše vepsän kel’ om bohat i sil voib pagišta da kirjutada erazvuiččiš azjoiš. |
— Хочу поделиться своими впечатлениями от участия в диктанте в Президентской библиотеке. Это очень большое мероприятие, там было 12 разных языков, приехало телевидение, взяло у меня интервью, также была экскурсия по залам библиотеки, и все участники получили сертификаты. Это было очень интересно! Большое спасибо ЛРОО «Вепсская община» за возможность поучаствовать в этом мероприятии! – говорит Светлана Кромочкина. | — Tahtoin jagadas ičein mel’kuvidenke ühtnemižespäi diktantha Prezidentan kirjištos. Nece om lujas sur’ azjtego, sigä oli 12 erazvuittušt kel’t, tuli televidenii, tegi pagištoitusen minunke, mugažo oli ekskursii kirjišton zaloidme, da kaik ühtnikad saiba sertifikatoid. Nece oli lujas melentartušt! Sur’ spasib «Vepsän kond»-sebrale voimuses ühtneda neche azjtegoho! – sanub Svetlana Kromočkina. |
Писать текст на своём родном языке всем было очень интересно. Такая же акция прошла и в других регионах России, где живут северные народы. | Kirjutada tekstad ičeze kodikelel kaikile oli lujas melentartušt. Mugoine-žo akcii mäni toižiš-ki Venäman regionoiš, kus eläba pohjoižed rahvahad. |
Репортаж с канала Санкт-Петербург